Skip to content Skip to footer

Voyah русифицировала названия моделей: теперь это Мечта, Страсть и Фри

Китайский производитель гибридных автомобилей Voyah внес изменения в наименования своих моделей, адаптировав их к русскому языку. Эти обновления уже отображены на официальном российском веб-сайте компании.

Исключением из этой тенденции стал внедорожник Voyah M-Hero, сохранявший свое первоначальное название. Электрокроссовер Voyah Free теперь известен как «Фри», гибридный минивэн Dream получил имя «Мечта», а седан Passion был переименован в «Страсть».

Данный ребрендинг был продиктован введением новых законодательных требований, касающихся защиты русского языка, которые вступили в силу 1 марта 2026 года. В соответствии с этими нормами, компании обязаны использовать русскоязычное написание для вывесок, рекламных материалов и других публичных информационных ресурсов, чтобы избежать юридических притязаний.

АвтоВАЗ также пришлось провести аналогичную унификацию. Бренд Lada вновь будет представлен как «Лада», а названия моделей и комплектаций переведены на кириллицу. К примеру, комплектация Standard Plus теперь пишется как «Стандарт Плюс», Comfort – «Комфорт», Classic – «Классик», Techno – «Техно», Status – «Статус», Luxe – «Люкс», Premier – «Премьер», Quest – «Квест», Urban – «Урбан». Однако, ряд изменений оказались не столь предсказуемыми: комплектация Life получила название «Практик», а Enjoy – «Драйв».

Для многих автопроизводителей все еще актуален поиск благозвучных российских аналогов для своей продукции. Потребителям же следует ожидать появления неожиданных, порой весьма своеобразных, локализаций на привычных ранее марках. Ярким примером потенциальной неблагозвучности может служить попытка транслитерации названия минеральной воды Blue Water на русский язык, которая, вероятно, не будет восприниматься как удачное решение.